Alih Kode Campur Kode pada Film Layangan Putus Karya Mommy ASF
DOI:
https://doi.org/10.37985/jer.v3i4.84Keywords:
Alih Kode , Campur Kode, filmAbstract
Masalah dalam penelitian ini adalah bagaimanakah alih kode dan campur kode dalam film Layangan Putus karya Mommy ASF Tujuan penelitian ini untuk mengetahui dan mendeskripsikan bagaimana alih kode dan campur kode dalam film Layangan Putus karya Mommy ASF. Pada penelitian ini peneliti menggunakan metode penelitian deskriptif kualitatif. Sumber data dalam penelitian ini merupakan film Layangan Putus karya mommy ASF dan data dalam penelitian ini adalah antar pemeran film Layangan Putus. Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa campur kode yang terdapat percakapan film Layangan Putus karya Mommy ASF, yaitu dalam bentuk kata dan frase. Sedangkan alih kode yang terdapat dalam percakapan film Layangan Putus karya Mommy ASF adalah alih kode ke dalam ali kode keluar (ekstern). Adapun faktor-faktor penyebab campur kode adalah latar belakang sikap penutur dan kebahasaan. Dan faktor-faktor penyebab alih kode diantaranya penutur, lawan tutur dan perubahan situasi formal ke informal.
Downloads
References
Armenia, D. N. (2016). WAHANA DIDAKTIKA. Jurnal kependidikan, 85.
Asri, R. (2020). Membaca film sebagai sebuah teks. Jurnal Al Azhar indonesia seri ilmu sosial, 74.
Bachri, B. S. (2010). Meyakinkan validitas data melalui trangulasi pada penelitian kualitatif. Jurnal teknologi pendidikan, 5.
Chaer, A., & Agustina, L. (2010). jakarta: RIENKA CIPTA.
Chaer, A., & Agustina, L. (2010). jakarta: RINEKA CIPTA.
Fakhrurozi, j. (2020). Ekranisasi cerpen ke film pendek. ejournal.unib.ac.id, 91 .
Fourianalistyawati, E. (2012). jurnal psikogenesis, 83.
Handayani, M. A. (2006). Studi Peran Film Dalam Dunia Pendidikan. Pemikiran Alternatif Kependidikan, 1.
Kalangit, R. F. (2016). Alih kode dalam istagram. Jurnal skripsi, 3.
Khoirurrohman, T., & Anjany, A. (2020). Alih Kode Dan Campur Kode Dalam Proses Pemblajaran Di Sd Negeri Ketug. Jurnal Peradaban, 363.
Mokodompit, S. (2013). Alih kode dalam twiter. Jurnal elektronik fakultas sastra universitas ratulangi, 2.
Mustikawati, D. A. (2015). Alih Kode dan Campur kode antara penjual dan pembeli (Analisis pembelajaran berbahasa melalui studi sosiolinguistik). Dimensi Pendidikan dan Pembelajaran, 3.
Rokhman, F. (2013). yogyakarta: GRAHA ILMU.
Rokhman, F. (2013). Yogyakarta: Graha ilmu.
Rokhman, F. (2013). yogyakarta: GRAHA ILMU.
Rulayandi, Rohmadi, M., & Sulistyo, E. T. (2014). padagogia, 30.
Sudarto, A. D., Senduk, J., & Rembang, M. (2015). Analisis semiotik film "Alangkah Lucunya Negri Ini". "Acta Diruna", 1.
Susmita, N. (2015). Alih kode campur kode dalam pemblajaran bahasa indonesia . Jurnal penelitian universitas jambi, 98.
Triutami. (2017). Integrasi bahasa Inggris ke bahasa Indonesia dalam pemblajaran sosiolingistik. Jurnal eprints, 09.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
Citation Check
License
Copyright (c) 2022 Irma Nurdianti, Dian Nuzulia Armariena, Liza Murnivyanti

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License that allows others to share the work with an acknowledgement of the works authorship and initial publication in this journal.Â
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journals published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).