Penggunaan Kitab Al-Qira’atur Ar-Rasyidah dalam Melatih Kemampuan Penerjemahan Siswa Kelas XII Agama MAS Tafhizil Qur’an Islamic Center Medan
DOI:
https://doi.org/10.37985/jer.v4i3.377Abstract
Setiap evaluasi pembelajaran tentu didapatkan sebuah hal yang menjadi sebuah permasalahan. Pembelajaran bahasa Arab di Yayasan Islamic Center Medan Tahfizhil Qur’an memiliki permasalahan dalam pembelajarannya, yakni kemampuan penerjemahan siswa terhadap bahasa Arab. Penelitian ini bertujuan untuk menganalisis penggunaan Kitab Al-Qira atur Ar-Rashidah sebagai upaya peningkatan kemampuan penerjemahan siswa yang baik dan benar. Penelitian ini menggunakan jenis pendekatan kualitatif. Subjek penelitian ini adalah siswa dan guru mata pelajaran bahasa Arab. Teknik pengumpulan data melalui metode observasi, wawancara, dan dokumentasi. Teknik analisis yang digunakan adalah analisis deskripsi. Hasil penelitian ini yaitu dalam pembelajaran bahasa arab ditemukan bahwa siswa belum mampu menerjemahkan dengan menggunakan kitab Al Qira’atur Ar- Rasyidah dengan baik dan benar. Hal ini disebabkan oleh faktor dalam diri siswa itu sendiri seperti seperti minat dan motivasi belajarnya maupun faktor dari luar seperti bimbingan guru, fasilitas, dan media pembelajaran.
Downloads
References
Ahmad Frank, M. H. S. 2016. Terjamah Tulis Arab-Idonesia.
Akmaliyah, A. 2016. "Model Dan Teknik Penerjemahan Kalimat Bahasa Arab Ke Dalam Bahasa Indonesia." Al-Tsaqafa: Jurnal Ilmiah Peradaban Islam, 16(1), 125–134.
Ariyanti, M. L. 2019. "Hubungan Kompetensi Penerjemah dan Kualitas Terjemahan". Jurnal Ilmiah Bina Bahasa, 12(1), 21–30.
Fadli, M. R. 2021. "Memahami desain metode penelitian kualitatif." Humanika, 21(1), 33–54.
Faizah, Nur Inayatul, dkk. 2023. “Model Pembelajaran Kooperatif Tipe Group Investigation dalam Meningkatkan Kemampuan Menerjemah Teks Bahasa Arab.” Edu Journal: Innovation in Learning and Education, Vol. 1, No. 1, Juni 2019.
Hakim, M.D., dkk. 2018. “Efektifitas Strategi Group Investigation untuk Meningkatkan Kemampuan Siswa dalam Menerjemahkan Bahasa Arab ke Bahasa Indonesia.” Journal of Education and Management studies, Vol. 1, No. 2, Desember 2018, Hal: 81-84.
Hidayah, N., & Syamsuddin, M. B. (n.d.). Faktor-Faktor Kesulitan Menerjemahkan Teks Bahasa Arab. 110–114.
Hijriyah, Umi. 2012. "Metode Dan Penilaian Terjemahan." Jurnal Al Bayan UIN Raden Intan, Vol. 4, No. 1, 2012.
Irhamni. 2011. "Hambatan Penerjemahan Teks Bahasa Arab Ke Dalam Bahasa Indonesia : Pengalaman Mahasiswa Sastra Arab." Bahasa Dan Seni, 39(2), 221–236.
Istianah, L. 2023. "Solusi Perilaku Self Ham Perspektif Hadis untuk Mewujudkan Masyarakat Sejahtera di Era Society 5.0." Gunung Djati Conference Series, Volume 19 (2023) CISS 4. 19, 104–111.
Julia Julia, Abdur Rahim, & Wiena Safitri. 2022. "Implementasi Metode Tata Bahasa Terjemah dalam Pembelajaran Bahasa Arab di Kelas 7 Sekolah Menengah Pertama (SMP) Muhammadiyah Haurgeulis Indramayu". PUSTAKA: Jurnal Bahasa Dan Pendidikan, 2(4), 114–128.
Junaid, Ilham. 2016. "Analisis Data Kualitatif dalam Penelitian Pariwisata." Jurnal Kepariwisataan, 10(01), 59–74.
Khasanah, N. 2016. "Pembelajaran Bahasa Arab Sebagai Bahasa Kedua (Uregensi Bahasa Arab Dan Pembelajarannya Di Indonesia)." An-Nidzam : Jurnal Manajemen Pendidikan Dan Studi Islam, 3(2), 39–54.
Ma’mur, I. 2004. “Konsep Dasar Penerjemahan.” Al-qalam, Vol. 21, No. 102.
Magdalena, I., Fauziah, S., Sari, P. W., Berliana, N., & Tangerang, U. M. 2020. "Analisis Faktor Siswa Tidak Memperhatikan Penjelasan Guru." Jurnal Pendidikan dan Ilmu Sosial, 2(2), 283–295.
Muhammad, H., Hasanuddin, U., & Industry, T. F. (2017). Teori Terjemahan. June 2015.
Munawir, M., & Amin, N. F. 2021. "Implementasi Pembelajaran Tarjamah Melalui Whatsappgroup Bagi Siswa Kelas VII MTs Muhammadiyah Cambajawaya Gowa Sulawesi Selatan." Al-Maraji’: Jurnal Pendidikan Bahasa Arab, Vol. 5, No. 2, 50–65.
Nadwi, Abdul Hasan Ali. 2002. Al-Qira’ah ar-Rasyidah. Lucknow: Nadwah al-Ulama.
Nadwi, Abdul Hasan Ali. 2006. Derita Dunia Akibat Kemunduran Umat Islam (terjemahan). Jakarta: Fadlindo.
Patimah, N. 2021. "Peningkatan Kemampuan Membaca dan Menerjemah Bahasa Arab dengan Menggunakan Metode al-Qawa’id wa al-Tarjamah di Pondok Pesantren Darul Amin Pasaman Barat." Intiqad: Jurnal Agama Dan Pendidikan Islam, 13(2), 331–342.
Ranselengo, M & Mukhtar I Miolo. 2022. "Kesalahan Siswa dalam Menerjemahkan Materi Bacaan Bahasa Arab ke dalam Bahasa Indonesia." Al-Kilmah: Jurnal Pendidikan Bahasa Arab & Humaniora, Vol. 1, No. 1, Juni 2022.
Ritonga, A. W., Mela, D. A., Bandung, S. S., Subang, S. A., Maulana, U. I. N., & Ibrahim, M. (2022). Oleh: Ayu Desrani, Apri Wardana Ritonga, Desriliwa Ade Mela. 4(September).
Setyani, M. R., & Ismah. 2018. "Analisis Tingkat Konsentrasi Belajar Siswa Dalam Proses Pembelajaran Matematika Ditinjau Dari Hasil Belajar". Prosiding Senamku Pendidikan Matematika UHAMKA, 01, 73–84.
Siregar, M. N., & Fitriani, F. 2019. "Problematika Terjemah Menurut Al-Jahiz." IJAS: Indonesian Journal of Arabic Studies, 1(2), November 2019.
Siregar, R., Nuraida, N., Umi Kalsum, E., & Ramadhan, A. 2022. "Penerjemahan Sebagai Metode dalam Pengajaran Bahasa." Jurnal Penelitian Pendidikan Bahasa Dan Sastra, 7(2), 99–106.
Syihabuddin. 2016. Penerjemahan Arab-Indonesia Teori dan Praktik. Jakarta : UPI Press.
Takdir, T. 2020. "Problematika Pembelajaran Bahasa Arab." Jurnal Naskhi: Jurnal Kajian Pendidikan Dan Bahasa Arab, 2(1), 40–58.
Tinmah, Laela & Rifqi A.R. 2018. “Tarjamah Maqtha’ Adaby dan Peningkatan Kemampuan Penerjemahan Bahasa Arab.” Lisanan Arabiya, Vol. 2, No. 2, Tahun 2018.
Wicaksono, M. A. 2021. "Metode Pengajaran Penerjemahan Bahasa Arab." Uktub: Journal of Arabic Studies, 1(1), 38.
Widayati, S. 2019. "Peranan Guru Dalam Pembelajaran Bahasa." Edukasi Lingua Sastra, 17(1), 1–14.
Yusra, Z., Zulkarnain, R., & Sofino, S. 2021. "Pengelolaan Lkp Pada Masa Pendmik Covid-19." Journal Of Lifelong Learning, 4(1), 15–22.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
Citation Check
License
Copyright (c) 2023 Eli Yanti Manurung, Sahkholid Nasution
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License that allows others to share the work with an acknowledgement of the works authorship and initial publication in this journal.Â
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journals published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).